5 августа 2013 г.

File № 19. Послушная дочь (старая японская сказка)

Будучи единственной дочерью старых родителей, девушка привыкла к трудностям. Она зарабатывала на жизнь, вела хозяйство, готовила и нянчила детей, и каждую ночь, едва успев лечь, в изнеможении засыпала. Но родителям она была вдвойне дорога: не только как единственная их опора, но и как редкая красавица, с которой никто в деревне не мог сравниться. Мать хорошо знала, что такая красота до добра не доведет.

Со временем умер отец девушки, и беспокойство матери усилилось. Она замечала взгляды, которые деревенские парни бросали на её дочь, но, будучи женщиной добродетельной и понимая, что недолго задержится на этом свете, придумала, как спасти невинность дочери. Однажды вечером она взяла с кухни простой лакированный горшок и надела дочери на голову, тщательно убрав под него каждую прядь её прекрасных волос. "Никогда, - сказала она, - ты не должна снимать горшок с головы".

Вскоре после этого мать умерла. Девушка в одиночестве трудилась на рисовых полях и стала всеобщим посмешищем: дети бросали камешки в горшок на её голове, а парни-ровесники вскоре перестали обращать на неё внимание. Но она упорно возилась на залитых водой грядках, выдергивая созревшие растения своими изящными руками с длинными пальцами, пока солнце не садилось за горизонтом и тень её не сливалась с ночным мраком.


Наконец урожай убрали, опустели рисовые поля под холодным небом, в котором, казалось, отражалось её будущее. Она осталась без работы и без семьи, которая могла бы дать ей приданое - как же теперь прокормить себя? Но её усердие не прошло незамеченным. Когда она вернулась в свой пустой дом, к ней явился богатый фермер, владелец рисовых плантаций. Он объяснил, что его жена больна, дочерей нет, а ему нужна помощь по хозяйству.

Теперь девушке пригодилось её умение работать по дому. С утра до вечера она без устали скатывала циновки, подметала пол, готовила еду и украшала жилище фермера красивыми букетами цветов. Всего через месяц после того, как она вошла в этот дом, приехал из столицы - Киото - повидать больную мать молодой сын фермера. Девушка уже стала членом их семьи.

Родители юноши рады были вновь встретиться с умным и красивым сыном, но чувствовали, что ему скоро надоест их провинциальный быт и он вернется в Киото, где продолжит учебу, чтобы сделать карьеру. Однако юноша заинтересовался новой служанкой. Он понял, что деревенские девушки более консервативны, чем жительницы Киото, но то, что девушка носит на голове горшок, казалось ему чересчур смешным примером скромности.

Благодаря умелому и заботливому уходу девушки жена фермера скоро поправилась. Но девушка продолжала оставаться в доме; к удивлению родителей, - и сын тоже. Наблюдая за тем, как она хлопочет по хозяйству, юноша понял, что его любопытство переросло в сильное чувство. Когда девушка переходила из комнаты в комнату, юноша пытался вовлечь её в разговор и заглянуть под горшок у неё на голове.

Однажды юноша пошел к отцу и объявил о своих намерениях: он хотел жениться на девушке. Отец был готов согласиться, но мать считала такой брак неравным. В конце концов, девушка была простой служанкой и не могла принести приданого. К тому же еще этот горшок: наверняка под ним скрывается какой-то изъян, ведь красавица не будет скрывать таким образом свою внешность.

Но юноша продолжал настаивать, и отец предложил ему самому посвататься к девушке. Та тут же отказала, понимая, что такой брак приведет к расколу семьи. И она продолжала твердо отказывать юноше, пока однажды ночью во сне не услышала голос матери. Та сказала, что не могла бы желать более послушной дочери, но теперь, впервые в жизни, девушка должна услышать голос своего сердца и принять предложение.

Юноша был вне себя от счастья, отец тоже доволен. Но пока длились приготовления к свадьбе, мать юноши не находила себе места. Уже то, что ее сын женится на служанке, было плохо, но что девушка будет носить горшок на голове перед всеми гостями и родственниками – этого она вынести не могла.

Девушка, стараясь угодить будущей свекрови, утром в день свадьбы попыталась снять горшок с головы. Она тянула и дергала, но горшок не поддавался. Юноша постарался утешить невесту, уверяя, что горшок не влияет на его любовь к ней, и они вместе вышли встречать гостей.

Кульминацией свадьбы был обычай под названием "трижды три". Пока отец юноши готовил первую чашу сакэ, из которой жениху и невесте надлежало трижды отпить, а затем приняться за другие чаши, гости перешептывались и посмеивались над странной внешностью невесты; но когда чаша наполнилась, все затихли. Девушка взяла чашу, поднесла к губам – и вдруг горшок на её голове с треском раскололся надвое, рассыпая золото, серебро и драгоценные камни. Гости были поражены красотой девушки и приданым, которое она получила за свою скромность.

Комментариев нет:

Отправить комментарий